sexta-feira, 31 de agosto de 2012

Love or hate?

Love or hate? What is the best feeling?
I'm trying to understand and figure;
What is the best feeling to feel;
Sometimes I have the two in the thought;
And thus I feel that I need to choose;
The love that sometimes gives me much pleasure;
And also sometimes saddens me;
Or I choose to the hate annoys me?

Love or hate? Is complicated to understand;
But it is amazing to know that I prefer to love;
Same knowing that I can suffer;

Because I do not feel happy to hate;
'Cause when I unfortunately hate when someone;
I get very annoyed also;

To be continued!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

And then I will always choose love;
Even when I'm suffering;
Because everyone who loves pain sufferers;
The pain of love that grows in the heart;

When the hate comes with betrayal;
Because who hate, beyond annoy;
Going betraying and hurting the whole heart;
From someone who only wanted to love and understand;

Understand the love that is difficult  to have;
Again I am coming to ask;
Love or hate? What I can choose?

And I reply that I choose love;
'Cause loving I can always to find;
Happiness that never brought me pain;

The end!

Amor ou ódio?

Amor ou ódio? Qual é o melhor sentimento?
Eu fico tentando entender e descobrir;
Qual é o melhor sentimento para sentir;
Ás vezes eu tenho os dois no pensamento;

E assim eu sinto que eu preciso escolher;
O amor que ás vezes me dá muito prazer;
E também em outras vezes  me entristece;
Ou eu escolho o ódio que me aborrece?

Amor ou ódio? É complicado de entender;
Mas é incrível saber que eu prefiro amar;
Mesmo eu sabendo que eu posso sofrer;

Porque eu não me sinto feliz em odiar;
Pois quando eu infelizmente odeio alguém;
Eu fico muito aborrecida também;

Continua!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

E então eu vou sempre escolher o amor;
Até mesmo quando eu estiver sofrendo;
Porque todo mundo que ama sofre de dor;
A dor do amor que no coração vai crescendo;

Quando o ódio aparece com a traição;
Porque quem odeia, além de se aborrecer;
Vai traindo e magoando todo o coração;
De alguém que só queria amar e entender;

Entender o amor que é dificil de ter;
De novo eu estou voltando a perguntar;
Amor ou ódio? Qual eu posso escolher?

E eu respondo que eu escolho o amor;
Pois amando eu consigo sempre encontrar;
A felicidade que nunca me trouxe dor;

Fim!

quinta-feira, 30 de agosto de 2012

The life is thus

The life is thus very tense and racing;
With many ups and downs happening;
But same thus, we got that live the life;
With the our faith in God always growing;

The life is thus, always full of surprises;
We don't know what can happen to us;
But I know that there are the greater riches;
What everybody wants to know above all else;

But not everyone knows the wealth of love;
That is the best wealth that someone can have;
The life is thus, always full of pleasure and pain;

The pleasure and the pain that always come to me;
And I got to feel all the pain and the pleasure;
Because I understand that the life is thus;

The end!

A vida é assim

A vida é assim, muito tensa e corrida;
Com muitos altos e baixos acontecendo;
Mas mesmo assim temos que viver a vida;
Com a nossa fé em Deus sempre crescendo;

A vida é assim, sempre cheia de surpresas;
Não sabemos o que pode nos acontecer;
Mas eu sei que existem as maiores riquezas;
Que todos querem acima de tudo conhecer;

Mas nem todos conhecem a riqueza do amor;
Que é a melhor riqueza que alguém pode ter;
A vida é assim, sempre cheia de prazer e de dor;

O prazer e a dor que sempre chegam a mim;
E eu tenho que sentir toda a dor e o prazer;
Porque eu entendo que a vida é assim;

Fim!

quarta-feira, 29 de agosto de 2012

Happy Birthday! (MJJ)!


 

Happy birthday! Michael Jackson! 08/29/1958

I want to write a sonnet to remember;
Of the birthday of someone very important;
That I wanted that were here, but is not;
Someone who has always been very fascinating;

And that taught me to heal the world;
I want to congratulate an enchanted being;
With a simple sonnet that came from the bottom;
Of the my heart that is so passionate;


Happy birthday! Michael Jackson! My king!
My dear king of pop you will always be;
And of your birthday I'll never forget me;

 
Michael Jackson, you can't forget;
That forever sincerely I'll love you;
Michael Jackson, happy birthday to you;

The end!

Feliz aniversário! Michael Jackson! 29/08/1958

Eu quero escrever um soneto para lembrar;
Do aniversário de alguém muito importante;
Que eu queria que estivesse aqui, mas não está;
Alguém que sempre foi muito fascinante;

E que me ensinou a curar o mundo;
Eu quero parabenizar um ser encantado;
Com um simples soneto que veio do fundo;
Do meu coração que é tão apaixonado;

Feliz aniversário! Michael Jackson! Meu rei!
Meu rei do pop querido você sempre será;
E do seu aniversário nunca me esquecerei;

Michael Jackson, você não pode se esquecer;
Que para sempre sinceramente eu vou te amar;
Michael Jackson, feliz aniversário para você;

Fim!

terça-feira, 28 de agosto de 2012

The distance can't separate us

No, the distance can't separate us;
My love is far away from me I know;
But I also know that love can overcome;
The distance between me and my love I found;

No matter the distance that exists between us;
Let's get together and distance will not prevent;
The distance will not prevent quickly;
The my love from comeback I can get;

The distance can't separate us thus;
Because the love I have at heart;
By you is true and as always endless;

The distance can't separate us, no;
Because I know you'll comeback to me;
And then we will be happy forever;

 The end!

A distância não pode nos separar

Não, a distância não pode nos separar;
O meu amor está distante de mim eu sei;
Mas eu sei também que o amor pode superar;
A distância que entre eu e meu amor encontrei;

Não importa a distância que existe entre agente;
Vamos ficar juntos e a distância não vai impedir;
A distância não vai impedir que rapidamente;
O meu amor de volta eu possa conseguir;

A distância não pode nos separar assim;
Porque o amor que eu tenho no coração;
Por você é verdadeiro e como sempre sem fim;

A distância não pode nos separar, não;
Porque eu sei que você vai voltar para mim;
E para sempre seremos felizes então;

Fim!

segunda-feira, 27 de agosto de 2012

Love far away

Why my love is so far away?
The love that I always wanted to have near me;
I don’t find that this love is gigantic;
Gigantic is my love that never ends;

Love far away that just makes me sad;
Love far away that only brings me longing;
Love far away that in my life exist;
Love far away that made me loses happiness;

The happiness I had with you;
But finished when I unfortunately;
I learned that I would lose you;

And then suddenly I was alone;
With this distance I can’t have you;
But I always got you on my mind;

To be continued!
In the sonnet "The distance can't separate us!"

Amor distante

Por que o meu amor está tão distante?
O amor que eu sempre quis ter perto de mim;
Eu não encontro este amor que é gigante;
É gigante o meu amor que nunca tem fim;

Amor distante que só me deixa triste;
Amor distante que só me traz saudade;
Amor distante que em minha vida existe;
Amor distante que me fez perder a felicidade;

A felicidade que eu tinha com você;
Mas acabou quando eu infelizmente;
Fiquei sabendo que eu iria te perder;

E então eu fiquei sozinha de repente;
Com essa distância eu não posso te ter;
Mas eu tenho você sempre em minha mente;

Continua!
No soneto "A distância não pode nos separar"!

domingo, 26 de agosto de 2012

I want to be a translator

I want to be a translator to translate;
The English to Portuguese smoothly;
Besides poet I also want to follow;
The function translate English with ease;

English is a language I want to learn;
And I think learning in my degree;
In college, because I want to be a translator;
I want to be a translator and to can travel;

For the United States and be able to know;
Los Angeles, Hollywood and Gary Indiana;
But then again, I also will want;

Meet the United States fully;
But for that I need a lot of money;
I'll get by with English in mind;

End!

Eu quero ser tradutora

Eu quero ser tradutora para traduzir;
O inglês para o português sem dificuldades;
Além de poetiza eu também quero seguir;
A função de traduzir o inglês com facilidades;

O inglês é um idioma que eu quero aprender;
E aprendendo eu penso em me formar;
Na faculdade, pois tradutora eu quero ser;
Eu quero ser tradutora e poder viajar;

Para os Estados Unidos e poder conhecer;
Los Angeles, Hollywood e Gary Indiana;
Mas pensando bem, eu também irei querer;

Conhecer os Estados Unidos totalmente;
Mas para isso eu preciso de muito grana;
Que eu vou conseguir com o inglês em mente;

Fim!

sábado, 25 de agosto de 2012

I want to be a poet

I want to be a poet, to be able to write;
The poetry in sonnet form for you;
When I write I can tell you;
In my poetry I make you understand;

I make you understand my desire to love;
My way of being and expressing myself;
I want to be a poet and can give you;
The best of my talent in reciting;

In reciting my best love sonnets;
The sonnets of love that I can give you;
I want to be a poet, to take the pain;

The immense pain that exists in this world;
I want to be a poet and can to love;
To love you of one way well deep;

The end!

Eu quero ser poetiza

Eu quero ser poetiza, para poder escrever;
As poesia em forma de soneto para você;
Quando eu escrevo eu consigo te dizer;
Nos meus versos eu te faço entender;

Eu te faço entender o meu desejo de amar;
O meu jeito de ser e de me expressar;
Eu quero ser poetiza para poder te dar;
O melhor do meu talento em recitar;

Em recitar os meus melhores sonetos de amor;
Os sonetos de amor que eu posso te dar;
Eu quero ser poetiza, para tirar a dor;

A dor que existe nesse imenso mundo;
Eu quero ser poetiza e poder amar;
Amar você de um jeito bem profundo;

Fim!

sexta-feira, 24 de agosto de 2012

Jesus Cristo



My lord

My dear beloved master and lord;
You are and always will be my eternal Saviour;
My Lord Jesus I need to love you;
Because you are the son of the father Jehovah;

My lord, I want to always walk with you;
Because I always need and I know well;
Your heart is my eternal shelter;
And beside you forever I'll walk;

My dear and beloved Lord Jesus;
I ask in your name the divine forgiveness;
I get thru the light of God;

The light coming from the bottom of his heart;
My Lord Jesus is always with me;
Because you are my best friend;

 The end!

Meu senhor

Meu querido mestre e amado senhor;
Você é e sempre será meu eterno salvador;
Meu senhor Jesus eu preciso te amar;
Pois o senhor é o filho do pai Jeová;

Meu senhor, eu quero sempre andar contigo;
Porque eu preciso sempre e eu bem sei;
Que o seu coração é o meu eterno abrigo;
E ao seu lado para sempre eu andarei;

Meu querido e amado senhor Jesus;
Eu peço em teu nome o divino perdão;
Que eu recebo de Deus atravéz da luz;

A luz que vem do fundo de seu coração;
Meu senhor Jesus esteja sempre comigo;
Porque o senhor é o meu melhor amigo;

Fim!

quinta-feira, 23 de agosto de 2012

Big Bang, Planetas e Sistema Solar.




Universe

Earlier the big explosion happened;
Giving rise to the infinite universe;
In the universe there is an immensity;
Star who now write in verse;

The stars that live in the universe;
Appear in the night sky to shine;
And I can see shining in the sky too;
The moon is so beautiful and I can not stop looking;

Universe is only one infinite place;
Where live the planets are rotating;
Around him, and the sun in the solar system;

The universe is still forming;
From the big bang to happen;
For the end of the universe I can't see;

 The end!

Universo

No início aconteceu a grande explosão;
Que deu origem ao infinito universo;
No universo existe uma imensidão;
De estrelas que agora escrevo em verso;

As estrelas que no universo vivem;
Aparecem no céu à noite para brilhar;
E brilhando eu posso ver no céu também;
A lua que é tão linda e não paro de olhar;

Universo é apenas um infinito lugar;
Onde vivem os planetas que ficam girando;
Em volta de si, e do sol no sistema solar;

O universo ainda continua se formando;
Desde a grande explosão acontecer;
Pois o fim do universo eu não posso ver;

Fim!

quarta-feira, 22 de agosto de 2012

Michael, I will save the planet Earth!


Michael Jackson (Earth song)


Save the planet


All we have to take care to save;
Save the planet Earth of warming;
Global warming can't continue;
Save the planet of all deforestation;

And I want to see everybody in action;
So that we can live on this planet;
And living here with love in my heart;
Save the planet that we'll have forever;

The planet Earth needs our love;
So let's save the planet we love;
With a simple gesture of a great love;

Save the planet, it is here where we live;
Save the planet, because we don't know;
For how long we will live here;

 The end!

Salve o planeta

Todos nós temos que cuidar para salvar;
Salvar o planeta Terra do aquecimento;
O aquecimento global não pode continuar;
Salve o planeta de todo o desmatamento;

E eu quero ver todo o mundo em ação;
Para que neste planeta possamos viver;
E vivendo aqui com amor no coração;
Salve o planeta que para sempre vamos ter;

O planeta Terra precisa de nosso amor;
Por isso vamos salvar o planeta que amamos;
Com um simples gesto de um grande amor;

Salve o planeta, pois é aqui onde moramos;
Salve o planeta, pois nós não sabemos;
Por quanto tempo aqui nós viveremos;

Fim!

terça-feira, 21 de agosto de 2012

Seven (7)!

My lucky number

I have a number that gives me a lot of luck;
This number is very important to me;
For with that number I can stay very strong;
The seven (7) is a number that has no end;

There is no end, because seven gives me a power;
My lucky number let me win;
Any game that I can lose playing;
But I don't lose if I play with seven;

The seven (7) is my lucky number;
And with that I just pride;
For the seven plus make me strong;

It's a number that makes me feel alive;
Well I do birthday in July;
The seventh month of the year that can only be;.

To be continued!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

E can also be the seventh day;
It is on July 7th that I appeared;
I was born on the seventh of the month seven that joy;
And that's why I'm right here;

My lucky number is also God;
God made ​​the world in seven days only;
And I'll never be able to say goodbye;
For a number that just gave me joy;

And I see seven colors in the rainbow;
When appears in the sky after rain;
The number seven always makes me happy;

My lucky number seven and the at last;
Finally I'm done and I can tell;
What is the seven that gives me so much luck;

The end!

Meu número da sorte

Eu tenho um número que me dá muita sorte;
Este número é muito importante para mim;
Pois com esse número eu posso ficar bem forte;
O sete (7) é um número que não tem fim;

Não tem fim, pois o sete me dá um poder;
Meu número da sorte me deixa ganhar;
Qualquer jogo que jogando eu posso perder;
Mas eu não perco se com o sete eu jogar;

O sete (7) é o meu número da sorte;
E com isso eu apenas me orgulho;
Pois o sete além de me deixar forte;

É um número que me faz muito viver;
Pois eu faço aniversário em julho;
O sétimo mês do ano que só pode ser;.

Continua!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

E só pode ser também o sétimo dia;
É no dia sete de julho que eu apareci;
Eu nasci no dia sete do mês sete que alegria;
E é por isso que eu estou bem aqui;

O meu número da sorte é também de Deus;
Deus fez o mundo em apenas sete dias;
E eu nunca vou poder dizer um adeus;
Para um número que só me deu alegrias;

E eu vejo sete cores no arco-íris;
Quando no céu aparece depois de chover;
O número sete sempre me deixa feliz;

Meu número da sorte e o sete enfim;
Enfim eu termino e eu posso dizer;
Que é o sete que me dá muita sorte sim;

Fim!

segunda-feira, 20 de agosto de 2012

Borboletas do Michael











Michael Jackson ( Butterflies)

Butterflies

The butterflies that live in my garden;
They are always landing on my flowers;
My flowers are all very beautiful yes;
Butterflies are always my loves;

Beautiful butterflies and various colors;
They are always flying near me;
It is very beautiful to look at my beautiful flowers;
And especially in a beautiful jasmine;

A beautiful butterfly landing on flower;
This reminds me of a beautiful moment;
When I stood next to my love;

Butterflies to my garden are welcome;
For the butterflies take all the torment;
Landing on my flowers that are beautiful;

End!

Borboletas

As borboletas que vivem em meu jardim;
Estão sempre pousando em minhas flores;
As minhas flores são todas muito lindas sim;
As borboletas são sempre meus amores;

Borboletas lindas e de várias cores;
Que estão sempre voando perto de mim;
É muito lindo ver em minhas lindas flores;
E principalmente em uma linda jasmim;

Uma linda borboleta pousando na flor;
Isso me faz lembrar um lindo momento;
Quando eu estava ao lado de meu amor;

Borboletas ao meu jardim sejam bem vindas;
Pois as borboletas tiram todo o tormento;
Pousando em minhas flores que são lindas;

Fim!

domingo, 19 de agosto de 2012

I will be faithful


Certainly I will be faithful to my love;
But I also need to have confidence;
A trust that gives me hope;
Hope not to be betrayed and feel pain;

The pain of betrayal in my life happen;
But I'll be true at all times;
And I love, so it'll always be faithful;
I hope I never torment;

The torment that comes with betrayal;
But I have faith that you'll be happy;
I will be faithful with all my heart;

I love you and have a great fidelity;
Cause you're the love that I always wanted;
I'll be true, because then I have happiness;

The end!

Eu serei fiel


Com certeza eu serei fiel a meu amor;
Mas eu também preciso ter confiança;
Uma confiança que me dê esperança;
Esperança de não ser traída e sentir dor;

A dor de uma traição em minha vida acontecer;
Mas eu serei fiel a todo o momento;
E eu amo, por isso fiel sempre vou ser;
Eu espero que eu nunca tenha tormento;

O tormento que vem junto com a traição;
Mas tenho fé que com você serei feliz;
Eu serei fiel com todo o meu coração;

Eu te amo e tenho uma grande fidelidade;
Pois você é o amor que eu sempre quis;
Eu serei fiel, pois assim tenho felicidade;

Fim!

Is tense!

Is tense! But what can be so tense?
The voltage depends on each moment;
When something bad comes the thought;
And the time for worrying and intense;

Is tense! For when something is abnormal;
And when pleasure turns out to be dangerous;
Is tense! When my pains are evil;
And when I don't really know what to do;

Fear always comes in times of stress;
Is tense! When I can't sleep;
For when I am in the vast darkness;

And the nightmare comes in my dreams arise;
Is tense! When the cold is pretty intense;
And when love is unfaithful. Is tense!

The end!

É tenso!

É tenso! Mas o que pode ser tão tenso?
A tensão depende de cada momento;
Se quando algo ruim vem no pensamento;
E o momento for preocupante e intenso;

É tenso! Pois quando algo é anormal;
E quando o prazer perigoso vem a ser;
É tenso! Quando as minhas dores são o mal;
E quando eu não sei realmente o que fazer;

O medo sempre vem nos momentos de tensão;
É tenso! Quando eu não consigo dormir;
Pois quando estou na imensa escuridão;

E o pesadelo vem em meus sonhos surgir;
É tenso! Quando o frio é bem intenso;
E quando o amor é infiel. É tenso!

Fim!

sábado, 18 de agosto de 2012

Nathália Siqueira (Você vai voltar pra mim)

You will come back to me

I would love to be able to understand;
The reason that made you leave me;
I wanted our love didn't end;
And you and I together live forever;

Did you ever coming back to me?
I hope one day this might happen;
You will come back to me and I'll tell you;
I love you and want you so much;

I need both of you here my love;
You will come back to me? I wonder;
Come back to me, is my love, please;

I just want to be happy with you forever;
And tell me that my pain came to an end;
And soon you will come back to me;

 The end!

Você vai voltar pra mim

Eu gostaria muito de poder entender;
O motivo que te fez ir embora de mim;
Eu queria que nosso amor não tivesse fim;
E eu e você para sempre juntos viver;

Será que um dia você vai voltar pra mim?
Eu espero que isso possa um dia acontecer;
Você vai voltar pra mim e eu vou te dizer;
Que eu te amo e te quero muito sim;

Eu preciso tanto de você aqui meu amor;
Você vai voltar pra mim? Eu quero saber;
Volta para mim, vem meu amor, por favor;

Eu só quero ser feliz para sempre com você;
E me diga que a minha dor chegou ao fim;
E que em breve você vai voltar pra mim;

Fim!

sexta-feira, 17 de agosto de 2012

Avril Lavigne (Knocking on heaven's door)

When happiness knocks on your door

Happiness always someone knocks the door;
But sometimes it's the longing that comes knocking;
The longing that always slams the door too;
But we always have to open the door to see;

We never know who is knocking;
We don't know if it is happiness or longing;
But if we open the door we will learn;
And I'm always waiting for happiness;

When happiness knocks on your door;
Open and is quite happy for ever;
And never be afraid to open the door;

Happiness, I always want to have;
Longing unwittingly comes to mind;
But on my door can hit only one;

 To be continued!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

When happiness knocks on your door;
You can never forget opening;
When the longing knocks on your door;
You can open so you can feel;

The longing for someone who wants to love you;
Of course it's better to happiness;
But sometimes it is good that may one day return;
The love that only gave you a lot of longing;

When happiness knocks on your door;
Don't forget to open up and be very happy;
Happiness is all I ever wanted;

When the longing knocks on your door;
You can't forget to also open;
It may be the love you have for someone;

The end!

Quando a felicidade bate a sua porta

A felicidade sempre bate a porta de alguém;
Mas ás vezes é a saudade que vem bater;
A saudade que sempre bate a porta também;
Mas sempre temos que abrir a porta para ver;

Nós nunca sabemos quem é que está batendo;
Não sabemos se é a felicidade ou a saudade;
Mas se abrirmos a porta ficaremos sabendo;
E eu estou sempre esperando a felicidade;

Quando a felicidade bate a sua porta;
Abra e seja bem feliz eternamente;
E nunca tenha medo de abrir a porta;

A felicidade, eu sempre quero ter;
A saudade, sem querer vem em mente;
Mas em minha porta só uma pode bater;

Continua!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Quando a felicidade bate a sua porta;
Você nunca pode se esquecer de abrir;
Quando a saudade bate a sua porta;
Você pode abrir para que possa sentir;

A saudade de alguém que você quer amar;
É claro que é bem melhor a felicidade;
Mas ás vezes é bom que possa um dia voltar;
O amor que só te deu muita saudade;

Quando a felicidade bate a sua porta;
Não se esqueça de abrir e ser bem feliz;
A felicidade é tudo que eu sempre quis;

Quando a saudade bate a sua porta;
Você não pode se esquecer de abrir também;
Pois pode ser o amor que você terá de alguém;

Fim!


quinta-feira, 16 de agosto de 2012

How not to think of you?


I can't stop thinking about you;
Cause you never go out of my mind;
I would love to be able to belong to you;
You would be here with me the best gift;

How not to think of you? My love;
If I'm with you, I'm happy;
I'm cold, I need your warmth;
How not to think of you? Come and tell me;

I don't know to get you out of my mind;
For you are who I always love;
I wanna love you every moment;

Thinking of you, I can't stop;
And now, how not to think of you?
If you are the one I love and want to have;

 The end!

Como não pensar em você?

Eu não consigo parar de pensar em você;
Pois você nunca sairá de minha mente;
Eu gostaria muito de poder te pertencer;
Você aqui comigo seria o melhor presente;

Como não pensar em você? Meu amor;
Se quando estou com você, eu sou feliz;
Eu estou com frio, preciso do seu calor;
Como não pensar em você? Vem e me diz;

Eu não sei tirar você do meu pensamento;
Pois você é quem eu quero sempre amar;
Eu quero te amar a todo o momento;

Pensar em você, eu não consigo parar;
E agora, como não pensar em você?
Se é você quem eu amo e quero ter;

Fim!

quarta-feira, 15 de agosto de 2012

Rihanna (Umbrella)

Dating in the rain


The rain may be a bath for love;
Because dating is good when it's raining;
And the rain can also heal the pain;
The pain that comes dripping with rain;

Dating in the rain is good to happen;
But only in the rain, in order to dating;
A strong rain and have to appear;
For two people can love;

Dating for fun in the rain;
It can be very fun and special;
Love is magic in the rain to feel;

It is see the pain dripping with water;
Dating in the rain is the same sign;
When the heart no hurt;

End!

Namoro na chuva

A chuva pode ser um banho para o amor;
Pois é bom namorar quando está chovendo;
E a chuva pode também curar a dor;
A dor que com a chuva sai escorrendo;

Namoro na chuva é bom acontecer;
Mas só que na chuva, para poder namorar;
Uma chuva bem forte tem que aparecer;
Para que duas pessoas possam se amar;

Namorar na chuva para se divertir;
Pode ser muito divertido e especial;
O amor na chuva é mágico de sentir;

É ver as dores escorrendo com a água;
Namoro na chuva é o mesmo sinal;
Quando no coração não há mágoa;

Fim!

terça-feira, 14 de agosto de 2012

Just me, myself and I!



Who am I?

My name is Fernanda and always will be;
Like the love I conquer;
And as God walks beside me;
And Michael Jackson is the better artist;

Who am I? A girl who loves much;
And in love I can always overcome;
The life is sometimes full of drama;
I'm just a girl who wants to love;

Who am I? A girl extroverted;
I want to always be at peace with life;
The life that makes me wonder: Who am I?

I am the Nandinha Jackson appeared;
And I don't want and don't pretend to know;
Of all the things that make me suffer;

 To be continued!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Who am I? I am a girl very happy;
And I never regret anything I did;
Who am I? I am the way I want;
And so I'll have all that hope;

I'm just a special girl;
Who am I? I am a normal girl;
And I say that I'm not have envy of nobody;
Only I want can love too;

Who am I? I have a way of life;
Living in this world without fear of dying;
For I know the truth that is in me;

Who am I? I'm just so;
A girl who just called Fernanda;
And I just know that nobody tells me;

 The end!

Quem sou eu?

Meu nome é e sempre vai ser Fernanda;
Assim como o amor que me conquista;
E como Deus que ao meu lado anda;
E o Michael Jackson é o melhor artista;

Quem sou eu? Uma garota que muito ama;
E amando eu consigo sempre superar;
A vida que ás vezes é cheia de drama;
Eu sou apenas a garota que quer amar;

Quem sou eu? Uma garota extrovertida;
Eu quero estar sempre de bem com a vida;
A vida que me faz perguntar: Quem sou eu?

Eu sou a Nandinha Jackson que apareceu;
E eu não quero e nem pretendo saber;
De todas as coisas que me fazem sofrer;

Continua!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Quem sou eu? Eu sou uma garota bem feliz;
E eu nunca me arrependo de nada que fiz;
Quem sou eu? Eu sou do jeito que eu quero;
E sendo assim eu terei tudo que espero;

Eu sou apenas uma garota especial;
Quem sou eu? Eu sou uma garota normal;
E eu digo que não tenho inveja de ninguém;
Apenas eu quero poder amar também;

Quem sou eu? Eu tenho um jeito de viver;
Viver neste mundo sem ter medo de morrer;
Pois eu sei da verdade que está em mim;

Quem sou eu? Eu sou simplesmente assim;
Uma garota que apenas se chama Fernanda;
E eu apenas sei que em mim ninguém manda;

Fim!


segunda-feira, 13 de agosto de 2012

My sonnets


Everything that happens in my life;
In my sonnets I can write;
For since when the day dawns;
In all that I breathe I make a power;

The sonnet is the way I express myself;
It is also my way of inspiration;
My sonnets I do always love;
For love is always in my heart;

My sonnets, I write at a time;
A moment where the great ideas;
Immerse themselves entirely in my mind;

And I always breathe in the eternal love;
And all I think. And the magic;
Always happen in my simple notebook;

 The end!

Meus sonetos

Tudo que em minha vida acontece;
Nos meus sonetos eu posso escrever;
Pois sempre que quando o dia amanhece;
Em tudo que me inspiro eu ganho um poder;

O soneto é o meu modo de me expressar;
E é também o meu modo de inspiração;
Os meus sonetos me fazem sempre amar;
Pois o amor está sempre em meu coração;

Meus sonetos, eu escrevo em um momento;
Um momento onde as ideias fantásticas;
Mergulham inteiramente em meu pensamento;

E eu me inspiro sempre no amor eterno;
E em tudo que eu penso. E as mágicas;
Acontecem sempre em meu simples caderno;

Fim!

domingo, 12 de agosto de 2012

Sonnet

The sonnet that I write and I do;
It is so that I can say with words;
Something that when I come undone;
The fix I need and want to learn;

All that now I am inspired, I think;
By now I could write a sonnet;
Because of my heart that is huge;
For love is what makes me dare;

Love me dares to create a sonnet;
The sonnet I write and start thinking;
That one day I might be poet;

So I'll never stop writing;
Sonnet is the way I write poetry;
And I love poetry I write every day;

To be continued!
(In the sonnet "My sonnets").

Soneto

O soneto que eu escrevo e faço;
É para que eu possa com palavras dizer;
Que quando alguma coisa eu desfaço;
A concertar eu preciso e quero aprender;

Tudo que agora eu me inspiro, eu penso;
Em um soneto agora poder escrever;
Por causa do meu coração que é imenso;
Pois o amor é o que me faz me atrever;

O amor me atreve a um soneto criar;
O soneto eu escrevo e começo a pensar;
Que um dia poetiza eu posso até ser;

Por isso eu nunca vou parar de escrever;
Soneto é a forma que escrevo a poesia;
E amo a poesia que escrevo todo dia;

Continua!
(No soneto "Meus sonetos").

I love the poetry

I love the poetry that always inspires me;
The write and create certain sonnets;
I love poetry that breathes in me;
The verses are correct that in sonnet;

I have the right words to say;
I love the poetry that always makes me write;
And all that I really feel;
In the sonnets in my verses I don't lie;

I love poetry that brings me joy;
To write more and more sonnets;
Sonnet is the most perfect form of poetry;

I love poetry I always complete;
I love poetry and I'll love you till the end;
For poetry in words awakened me;

Continues!
(In the sonnets, "Sonnet" and "My sonnets").

Amo a poesia

Amo a poesia que sempre me inspira;
A escrever e criar os sonetos certos;
Amo a poesia que em mim transpira;
Os versos que em soneto são corretos;

Tenho as palavras certas para dizer;
Amo a poesia que sempre me faz escrever;
E tudo aquilo que eu realmente sinto;
Nos meus versos em sonetos eu não minto;

Eu amo a poesia que me traz a alegria;
De escrever mais e mais sonetos assim;
Soneto que é a forma mais perfeita de poesia;

Eu amo a poesia que sempre me completa;
Eu amo a poesia e vou amar até o fim;
Pois a poesia em palavras me desperta;

Continua!
(Nos sonetos "Soneto" e "Meus sonetos").


sábado, 11 de agosto de 2012

Paramore (Decode)

Twilight Saga

The Twilight was special for me;
And the new moon was also very nice;
The eclipse again I want to see;
I can't forget me the dawn;

Edward and Bella love that never ends;
Edward asked Bella to marry him;
Bella thought and after much thought;
She finally responded by saying "yes";

Jacob is a wolf just beautiful;
Edward is just a beautiful vampire;
And when I see that they come from;

I just see and give a great sigh;
And Bella, please be very careful;
For one you can be stolen;

The end!

Saga Crepúsculo

O crepúsculo para mim foi especial;
E a lua nova também foi muito legal;
O eclipse novamente eu pretendo ver;
Eu não posso esquecer-me do amanhacer;

Edward e Bella um amor que nunca tem fim;
Edward pediu a Bella em casamento;
Bella pensou e depois de muito pensamento;
Ela finalmente respondeu dizendo "sim";

Jacob é simplesmente um lobo lindo;
Edward é simplesmente um lindo vampiro;
E quando eu vejo que eles vem vindo;

Eu apenas vejo e dou um grande suspiro;
E Bella, por favor, tenha muito cuidado;
Pois um deles pode ser de você roubados;

Fim!

Fernanda Dias (Nandinha Jackson)

Meu twitter = @jacksonnanda


https://twitter.com/@jacksonnanda
Sigam-me os bons! ♥

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

Mengão





Hino do Flamengo

My team of the heart

Flamengo is my team of the heart;
For this is the greatest fans in Brazil;
The fans of Flamengo is a nation;
That even today only rose;

Flamengo team is also a selection;
The black and red gives me joy;
When I wear the shirt of the champion;
What a beautiful and unforgettable day;

The cup of the Brasileirão Mengão conquest;
Leaving the nation flamenguista happy;
My team is the heart that will win;

Unlike team Vasco poor;
Who sincerely missed and was demoted;
Flamengo is the selection I'll always love;

End!

But perhaps continue on version "Flamengo" in another sonnet.
(Wait)! But it is not certain.

Meu time do coração

O Flamengo é o meu time do coração;
Pois essa é a maior torcida do Brasil;
A torcida do Flamengo é uma nação;
Que até os dias de hoje só subiu;

Flamengo além de time é uma seleção;
O preto e o vermelho me dá alegria;
Quando eu visto a camisa do campeão;
Que em um lindo e inesquecível dia;

A taça do brasileirão o mengão conquista;
Deixando feliz a nação flamenguista;
Meu time do coração é o que vai ganhar;

Ao contrário do timinho Vasco coitado;
Que sinceramente perdeu e foi rebaixado;
Flamengo é a seleção que sempre vou amar;

Fim!

Mas talvez continue em versão "Flamengo" em outro soneto.
(Aguarde)! Mas não é certeza.

quinta-feira, 9 de agosto de 2012

I love

I love! Did I love? I still don't know;
But I don't understand: What is love?
I think I always loved this life;
But only love, I had illusions of pain;

All my life I've never been loved;
For all the boys I've liked;
I guess I never deserved nothing;
Why is it that the love I didn't win?

I love you without knowing reason why;
Why can't I find someone you know?
I can love and who loves me too;

I love! And I wanted to have someone to tell me;
"With all my heart love you too";
I love! I love? But who? I stay without know;

The end!

Eu amo

Eu amo! Será que eu amo? Eu ainda não sei;
Mas eu não entendo: O que é o amor?
Eu acho que sempre nessa vida eu amei;
Mas só que amando, de ilusão eu tive dor;

Em toda a minha vida eu nunca fui amada;
Por todos os garotos que eu já gostei;
Eu acho que eu nunca mereci nada;
Por que será que o amor eu não ganhei?

Eu amo sem saber entender o porquê;
Por que eu não consigo encontrar alguêm?
Que eu possa amar e que me ame também;

Eu amo! E queria ter alguém pra me dizer;
"Com todo meu coração também amo você";
Eu amo! Eu amo? Mas quem? Fico sem saber;

Fim!

quarta-feira, 8 de agosto de 2012

Rafaela = My sister!






My sister

My sister sometimes she helps me;
And also it gives me plenty of advice;
But I can't stand that high voice;
Because when you talk about breaking mirrors;

My sister is very special;
And although she is a bit unusual;
It is always good about life;
But it is a little naughty;

Sometimes we lost control and fight;
But no matter, I know that we love;
My sister is flamenguista heart;

I don't know what it would be without the Mengão;
So Vasco care of it;
Never argue with Rafaela;

Continues!
(in version "Rafaela" in another sonnet that will be released soon on this blog, please wait).

A minha irmã

A minha irmã ás vezes ela me ajuda;
E também ela me dá vários conselhos;
Mas não aguento aquela voz aguda;
Pois quando fala quase quebra os espelhos;

A minha irmã é muito especial;
E embora ela sendo um pouco anormal;
Ela sempre está de bem com a vida;
Mas também ela é um pouco atrevida;

Ás vezes perdemos o controle e brigamos;
Mas não importa, eu sei que nos amamos;
A minha irmã é flamenguista de coração;

Eu não sei o que seria dela sem o Mengão;
Por isso vascaínos cuidado com ela;
Nunca se discute com a Rafaela;

Continua!
(em versão "Rafaela" em outro soneto que será lançado em breve neste blog, aguarde).

terça-feira, 7 de agosto de 2012

Michael and me!

You're not alone

Another day passed sadly;
And unfortunately I'm still alone;
How can this happen to me so?
I'm alone and nobody tells me yes;

Sometimes I wonder: Where's the love?
And a whisper soothes my pain;
A soft whisper that tells me;
"I'm here and I will always with you";

"You're not alone, my love";
"I am here simply to love you";
I hear these words and feel no pain;

Then I wake up and remember what I dreamed;
The whisper I heard, I could dream;
But I'm still alone, this I know;

To be continued! 

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

But once a beautiful day is gone;
And I'm still without you now;
I don't remember the day I said goodbye;
Come back to me for God's sake;

Sometimes I wonder: What made you go?
And the answer I can't know;
And the pain of loneliness I start to feel;
And then you show up to tell me;

"Don't be so, you're not alone";
And you whisper in my ear saying;
"My love, I need to tell you somethin ';

"Be with you forever want;
"Fernanda you know you're all mine";
"You're not alone!" And then I surrender;

The end!

Você não está sozinha

Outro dia infelizmente se passou;
E sozinha infelizmente ainda estou;
Como isso pode me acontecer assim?
Eu estou sozinha e ninguém me diz sim;

Ás vezes eu me pergunto: Cadê o amor?
E um sussurro acalma a minha dor;
Um sussurro suave que vem me dizer;
"Eu estou e sempre vou está aqui com você";

"Você não está sozinha, meu amor";
"Eu estou aqui simplismente pra te amar";
Eu escuto essas palavras e não sinto dor;

Então eu acordo e me lembro que sonhei;
O sussurro que ouvi, eu pude sonhar;
Mas sozinha ainda estou, disso eu sei;

Continua!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

 Mas uma vez um lindo dia vai embora;
E eu ainda continuo sem você agora;
Não me lembro do dia que me disse adeus;
Volta para mim pelo amor de Deus;

Ás vezes eu me pergunto: O que te fez ir?
E a resposta eu não consigo saber;
E a dor da solidão eu começo a sentir;
E então você aparece para me dizer;

"Não fique assim, você não está sozinha";
E você sussurra em meu ouvido dizendo;
"Meu amor, preciso te dizer uma coisinha";

"Ficar com você para sempre pretendo;
"Fernanda você sabe que é toda minha";
"Você não está sozinha!", e então me rendo;

Fim!